Saint-Pons-de-Thomières et le Pays Saint-Ponais
Histoire et patrimoine de l'ouest du département de l'Hérault

Nas de Figo

En 1879, Melchior Barthès, félibre Saint-Ponais, publie le poème "Nas-de-figo". C'est l'histoire légendaire de Jean-Jacques Devic, prévôt de la maréchaussée de Saint-Pons à la fin du 17ème siècle. Par la ruse il parvient à s'introduire dans le repaire de brigands réfugiés dans la tour de Gaillergues (Saint-Vincent-d'Olargues) et fait arrêter ces malfaiteurs.

Entre Bedariéus e Sant-Pous, Oulargues, viloto fruchèiro,
S'amiralho dins la ribièiro
Que ie caresso lous penous,
E ie fa, dunis cops, de trop rudes poutous.
En remountant aquel cours d'aiguo
Qu'es nascut à Sant-Pous e s'apèlo lou Jor,
Que per tout lou valoun es une mino d'or,
Ount de plasé l'uel s'embriaigo,
On arribo à certan endrech
Ount s'alando un redound, e larg, e loung espaci
Que l'aiguo lou tournejo al loc de segui drech,
Nou lou pot trempassà que quand fa 'n gros lavassi.
Al dessus, vis-à-vis, un castel es quilhat,
Lous homes e lou temps l'ou tout escascalhat :
De Galhergues aco's la Tourre,
Qu'encaro nous mostro lou mourre

Aqui 'no bando de pilhards,
Esfrai de touto l'encountrado,
Nisat de loups e de rainards,
I'a dous ou tres cents ans ie s'èro retirado.
Erou vingt per lou mens : de rusos jamai couts,
Esquichabou lous alentours ;
Denrèos e bestial, dins las borios, lous mases,
Erou raflats per aqueles vièdases;
Teniou pas à l'argent, souloment ne preniou
Re que cado cop que poudiou.
Vesis ou noun vesis abiou la couardèlo :
Cado panat abio b'un pan de nas,
Mais per salvà sa pèl degus gausabo pas
An aqueles voulurs anà cercà querèlo,
E poudem pla dire degus
Qu'elo-mèmes la forso armado,
Amai souguèsso devouado,
I'abio jamai pougut metre l'arpo dessus.
Seno uno alarmo, uno suspreso,
Coussi 'ngabia lous passerats ?
Ruso, sang-frech sustout èrou de meso,
A la Tourre calio desplegà sous fialats,
E paimens lous voulurs èrou prouvesits d'armos.

Noummat de fresc loc-tenent das gendarmos,
Nas-de-Figo Devic counsapiet lou proujet
De liberà d'aquelo pesto
Tout lou païs ; aici so que faguet.

Un vespre de Nadal, pertout vespre de festo,
Dins lou ciel estelat l'abio pas uno nièu,
Sus terro negro nèit, aire taloment vièu
Que dal frech on abio priu oeno à se defendre,
Coumo se dis, jalabo à pèiro fendre.
Anabo pisà sieis : minable, espelhandrat,
Lou mourre un bricoù mascarat,
Un vielh saquet subre l'esquino,
Nas-de-figo, en mendiant, vès la Tourre camino
Ambé sous homes, lou lurrat !
Lous fa poustà tout prèp e va tustà la porto
D'uno ma crentouso e pas forto,
Pan ! pan ! - Pas re. - Pan ! pan ! -"Qual es aquis !"
Ie cridou lous couquis.
-"Un paure diable,
Se ie n'abut !
Un miserable
Que s'es perdut.
Brave mounde que siez, dounaz-me la retiro,
Almensos per aquesto nèit;
Quatre palhos serou moun lèit."
- "De qu'es aco qu'aici t'atiro ?
Vos parti, belegan !"
- Soui mort de frech, soui mort de fam,
E tout es fousc coumo la pego.
Doubrissez, se vous plai, soui pla dins la petego ;
Doubrissez per amor de Dièus !" - "S'aquel gusas
Es mort de frech, tant pis per el; doubrigem pas"
. A la Tourre, aquel ser, l'abio festo coumpléto,
Anabou mous galhards faire bombrinèto,
Deja 'n fioc balailhé brandabo al fougairoù.
- "De que risquam ?" diguet un de la bando,
"Nous cal fa coire aquel moutoù,
Se doubrissiem al sestre que demando
Nous virario l'aste". - "As rasoù",
diguet un autre". - "As tort".- D'unes o, d'autres nou;
Guèitou, lou vesou soul, e la porto s'alando ;
A la fi nostre home es dedins,
Al miech d'aqueles argusins.
- "Mardiéu ! faguet taléu lou véire
Un d'eles, semblo Nas de fio, poudez créire".
Entouro lou mendiant, e davant, e darrès,
L'examinou loungtemps dal cap jusuoq as pèds :
- "Vai-te'n, vai vos que ba te digo ?
Aquel vielh tout crouput ressemblo al Nas de figo
Coumo un pairol an un toupi,
Ou Nostre Segne a sant Crespi,
N'ajez pas cap de mesfisancio".
-"Nas de Figo ?" dis el
Am uno grando assigurancio,
"Jamai n'ei pas ausit parlà, qual es aquel ?"
-"E lou couneisses pas ? Aco 's uno canaiho !
Mais se jamai pescam aquelo cassibralho,
Juram que ie metrem las tripos al soulel".
- "S'éri el, mous efants, cresez-ti que venguessi
Me metre joust lou cais dal loup ? Iéu ? ... Pas ta nesci !".
E fa l'engrepesit, e tremolo de frech.
Amé la permessiéu de touto la coumpagno
Que, bricoù per bricoù, la fisancio la gagno,
S'arruco al pèd dal fioc et se calfo lous dets.

Amé sa vesto espelinsado,
Sa caro touto matrassado,
Aco 's un paure tout patrat;
Tabé cadun aro es rasigurat.
-"S'as pas pou", ie dis un d'eles, "qu'aco te gaste
La ma, te cal nous virà l'aste".
-"Vous virà l'aste ! ambé milo plasés !"
Ie respoun el, "aco 's pas difficile,
Iéu demandi pas mai que de vous esse utile;
Commandas-me, farèi so que vouldrez".

En virant l'aste se gratabo,
Per un paure quane regal !
A tout moument fardassejabo,
De temps en temps al fioc métio 'n pessuc de sal,
E la sal espetounejabo
Coumo s'èro estado un pesoul,
E lou sestre dins el risio soun plen sadoul.
I'a fosso gens refastignouses,
Mais lou bregands n'èrou pas pimpilhouses :
Risiou en lou vejen cremà de grenadiès
Que, sigur, cresiou vertadiès.

Lou roustit sera coit ? Am' un coutel lou tastou,
N'a prou; sutte lou desennastou.
De la taulo cal s'occupà :
D'unes portou lou vi, d'autres copou lou pa.
- "L'aiguo es frejo", dis Nas de figo,
"Fa boun ie salsà lous dets;
Davant qu'ajez mes taulo e coupat la tourigo,
Vous podi, se voulez, lavà lous gobelets".
- "As rasoù, lavo-lous". Quauques fusils à pèiro
Erou dins un cantoù, pas pla lent de l'aièiro
Lous Nas-de-figo en hme adrech,
Sens fa semblant de re, tout en lavant lous vèires
Das golhafros e bevèires,
Esprès fa resclità d'aiguo sus bassinets.

S'ataulou : cadun s'apitarro ;
Lou maissot, en premier va milhoù que la charro.
Donou 'n gros tros de carn al mendiant
Que lou pren en remerciant :
- "Par iéu, sous dis, quano festasso !
Voù fa gracios à vous, un etcelent repais ;
Joust lou nas, i'a de temps, re de bon nou me passo,
Pa'n boucinel de carn à metre joust lou cais".
Tous en diguent aco se pesso.
- "Que fas ? Prenes la carn amé lou dets, Pacan !"
- "Aco 's la fourqueto d'Adam".
- "N'as uno aqui" - "N'ei pas ièu prou d'adresso
Per me servi d'aquel oulis nouvel,
Anario pas milhoù dins la méuno ma drecho
Que dins la pato maladrecho
Dal méu cadel, Paure cadel !
Iéu be que talomen aimabi la bestiolo
Que per uno doublo pistolo
M'en sario pas desfait. L'ei perdut ... e soufris
De frech, de fam, qual sap ? Aro belèu mouris !"

Quand aquelo canalho,
Rullo de vi, de carnifalho,
Ajet prou ripalhat,
Faguèrou cantà l'espelhat
Qu'auriè mai aimat de demourà staire;
I' Arracabo prou de cantà,
Mais i'abio pas a reguinnà. Que faire ?
Feniguet per s'executà.
Quano cansou cantet ? Subre quane aire ?
Aco 's so que s'es debrembat;
L'historio nous a couserbat
Pas que sounquo la ritournèlo
Que sentis prou la vinagrèlo :
"S'aco durabo, anario pla,
Mais mal usà nou pot durà."
Aquel refrin de l'homede las pelhos
Maquet tapià quauquos aurelhos;
Tout embrouncat, un d'eles ie diguet :
- "D'aco nous dounaras l'esplicaciéu, Jaquet ?"
- "Aco, sous dis, carro armé la pitanso
Qu'adeste ser m'arredoundis la panso ..."
Un crid de joio espeliguet :
- "Aussissèz lou cadel ! La bestiolo es pas morto !
L'aussissi signoulà, tenez grato la porto."
De fet, aussignèrou gratà.
Tous se calet per escoutà ...
- " Es el ! Paure cadel ! a troubat mas penados
Es raspo, per se fa doubri,
Am sas patos enretenados.
_ "Ie vou ?" - "Nou, nou." - "Coussi déu trefouri !"
Rousegario pla quauques osses
E, ba sabez, aici n'i' a fosses."
- "Doubriguez pas. Aco 's saique uno traitetat."
-"Coussi ! qu'auriez la cruautat
De me laissà lou cagnotoù deforo ?
E se mouris de fam ? S'un loup me devoro ?
Aquel brave magnac ! lou aure cadelou,
Moun coumpagnounet fideloù !
Aco's per ieu d'idèios trop crudèlos :
M'estimi mai anà dourmi joust las estèlos
Ame aquel co, moun soul amic,
Qu'aici dedins, sans el, esse à l'abric,
Quand, sens el, tout l'hiver boufario de coustèlos !"
- "Tout vist e regardat, de qu'abem à crentà ?"
- "Obé ! quicon pot vous espaventà ?
Vautres de bravos gens, coumpaires rette aimables,
Que vous ficas de Diéu coumo dal daibles !
Qual gausario veni vous cercà de guirguils ?
Es qu'abez pas vostres fusils ?"
Souvent nous fa l'ourgulh faire la cabirolo,
E lou vi virà la boussolo,
E la soucianso espargno de malurs.
- "Eh b'anem, doubri-ie" faguérou lou voulurs.
Lou cadeloù souguet au mens quinze gendarmos,
Armats de touto meno d'armos,
De cadenos et de courdils.
Sautèrou sus bregands, aquestes sus fusils
; La poudro èro bagnado et lous fuils ratèrou.
- "Lou premier que boulègo es mort !"
Cridet lous carrèus ne trandiguèrou.
Acoussats, maudiguent lou sort,
Tout aqueles mandrins per fosso se rendèrou.
Pèi, quand souguèrou pla liats,
Soulidoment dous à dous apariats,
Lou mendiant, fier coumo un gabre,
Se carguet l'uniforme e se cintet lou sabre.
- "Qual èro un messourguier ?
Faguet un prisounier,
Ba vous disio be, iéu : Semblo pla Nas-de-Figo !
Abio boun nas, e ba vesez,
Aro, mais trop tard, me crèsez,
Aro qu'abem plegat bouligo.
I'a re qu'el am soun mic-mac
Capable d'aquel tour que nous met dins lou sac."
- "Per empougnà touto la ribambèlo,
Respoundet Nas-de-Figo, a calgut de cerbèlo,
Mais vautres n'abez saquelà,
E soui sigur que cadun se rapèlo
D'aquelo sajo ritounèlo :
"S'aco durabo, anario pla,
Mais mal usà nou pot durà."

Melchior Barthès, 1879


[ACCUEIL DU SITE] [PLAN DU SITE] [CORRESPONDRE]